Sanook.commenu

ค้นหา ตรวจหวย ข่าว อีเมล์ ดูทีวีออนไลน์ ฟังเพลงออนไลน์ คลาสสิฟายด์ ริงโทน เกมส์ ดูทั้งหมด »

หน้า: 1

ชนิดกระทู้ ผู้เขียน กระทู้: เพลงรักทุกฤดู English Version เรียนภาษาอังกฤษจากเพลงแปล  (อ่าน 172 ครั้ง)
Guest
ดร.นุ้ย
เรทกระทู้
« เมื่อ: 23 เม.ย. 15, 15:33 น »
ตอบโดยอ้างถึงข้อความ
Send E-mail

แบ่งปันกระทู้นี้ให้เพื่อนคุณอ่านไหมคะ?

ปิดปิด
 

ลิ้งค์ประกอบ
https://www.youtube.com/watch?v=UNPEGlgKp7o&list=PLiKXYNAwM-xWqejQjhYwppi3c0jMTyz7e

นี่คือรักทุกฤดู ของน้ำชา ซึ่งเป็นเพลงประกอบละครช็อกโกแลต 5 ฤดูด้วย ยังจำกันได้อยู่ใช่ไหมคะ

ยังไงก็รักเธอคนเดียว
You are the one that I love.
the one นี้ไม่ได้แปลว่า หนึ่ง แต่หมายถึงของหนึ่งชิ้นหรือคนหนึ่งคน พอใส่ the ก็เป็นการเน้นความเฉพาะเจาะจงด้วย You are the one that I love. คือ คุณคือคนคนนั้นที่ฉันรัก

surrender all of my heart
surrender หมายถึง ยอมยกให้ หรือยอมแพ้ ท่อนนี้มาจากประโยคเต็มๆว่า I surrender all of my heart to you. ฉันยกหมดใจให้คุณเลย

Even time has changed. Seasons have changed.
Even time has changed. แม้แต่เวลายังเปลี่ยนไป even (แม้แต่) เป็นตัวเน้นความรู้สึก และในท่อนนี้พี่นุ้ยใช้ has, have + changed ซึ่งเป็นกริยาช่องที่ 3 เรียกว่า present perfect เพื่อเล่าถึงเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นตั้งแต่อดีตถึงปัจจุบันและจะเป็นอย่างนั้นเรื่อยไปจนถึงอนาคต Seasons have changed. (ฤดูเปลี่ยนไป) ก็ใช้โครงสร้างเดียวกัน

I remain loving you always. ฉันไม่เปลี่ยนรักเธออยู่อย่างนั้น
remain นั้นจริงๆแล้วมาจาก re- (ซ้ำ) + manor น้องๆที่เรียนสังคมมาแล้วคงจำได้ว่าระบบแมนเนอร์นั้นก็คือศักดินาซึ่งวัดความมั่นคั่งกันจากที่ดิน remain จึงหมายถึง ยังคงอยู่ ณ ที่นั้น I remain loving you always.ฉันยังคงรักเธออยู่เสมอ

เธอคือความรักทุกฤดู
You are the season of love.
You are the season of love. เป็นการเปรียบเทียบว่าเธอคือฤดูแห่งความรัก ส่วน last ในท่อนนี้ไม่ได้หมายถึงสุดท้าย แต่แปลเหมือน remain คือ คงอยู่ the love that lasts forever. หมายถึง ความรักที่คงอยู่ตลอดกาล

เธอคือความผูกพันที่คอยผูกใจฉันอยู่
Two of us are together, just remember.
Two of us are together (เราคือหนึ่งเดียว) remember จำไว้นะ แต่ถ้าจะให้เก๋กว่านี้ ลองพูดว่า I attach my heart to you. ดู ถ้าใครใช้อีเมล์ คงจำ attach ได้ว่าหมายถึงการแนบไฟล์ติดไปนั่นเอง I attach my heart to you. คือ ฉันแนบหัวใจไปกับคุณ ฉันผูกพันกับคุณ

รักเธออยู่เหมือนเดิม
I’ll be yours always.
yours แปลว่า ของคุณ ถ้าเป็น your แบบไม่เติม –s จะแปลว่า ของคุณ เช่นกัน แต่ต้องมีคำนามมารับด้านหลัง ตัวอย่างเช่น ถ้าจะพูดว่า เล่มนี้คือหนังสือของคุณ พี่นุ้ยพูดได้ 2 แบบ คือ This is your book. หรือ The book is yours. ก็ได้ I’ll be yours always. แปลว่า ฉันจะเป็นของเธอเสมอ

ดร.พี่นุ้ย English Breakfast
โรงเรียนสอนภาษาอังกฤษนุ้ยอิงลิช
www.nuienglish.com

noticeแจ้งลบความคิดเห็นนี้   บันทึกการเข้า
Tags:
Tags:  

หน้า: 1

 
ตอบ
ชื่อ:
 
แชร์ไป Facebook ด้วย
กระทู้:
ไอค่อนข้อความ:
ตัวหนาตัวเอียงตัวขีดเส้นใต้จัดย่อหน้าชิดซ้ายจัดย่อหน้ากึ่งกลางจัดย่อหน้าชิดขวา

 
 

[เพิ่มเติม]
แนบไฟล์: (แนบไฟล์เพิ่ม)
ไฟล์ที่อนุญาต: gif, jpg, jpeg
ขนาดไฟล์สูงสุดที่อนุญาต 20000000 KB : 4 ไฟล์ : ต่อความคิดเห็น
ติดตามกระทู้นี้ : ส่งไปที่อีเมลของสมาชิกสนุก
  ส่งไปที่
พิมพ์อักษรตามภาพ:
พิมพ์ตัวอักษรที่แสดงในรูปภาพ
 
:   Go
  • ข้อความของคุณอยู่ในกระทู้นี้
  • กระทู้ที่ถูกใส่กุญแจ
  • กระทู้ปกติ
  • กระทู้ติดหมุด
  • กระทู้น่าสนใจ (มีผู้ตอบมากกว่า 15 ครั้ง)
  • โพลล์
  • กระทู้น่าสนใจมาก (มีผู้ตอบมากกว่า 25 ครั้ง)
         
หากท่านพบเห็นการกระทำ หรือพฤติกรรมใด ๆ ที่ไม่เหมาะสม ซึ่งอาจก่อให้เกิดความเสื่อมเสียแก่สถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์ รวมถึง การใช้ข้อความที่ไม่สุภาพ พฤติกรรมการหลอกลวง การเผยแพร่ภาพลามก อนาจาร หรือการกระทำใด ๆ ที่อาจก่อให้ผู้อื่น ได้รับความเสียหาย กรุณาแจ้งมาที่ แนะนำติชม
         

ทางสนุก! จะทำการตรวจสอบ
และขออนุญาตไม่แสดงข้อความ
ที่ไม่เหมาะสม ข้อความที่
ก่อให้เกิดความเสื่อมเสียแก่
สถาบันชาติ ศาสนา
พระมหากษัตริย์ รวมถึงข้อความที่
เข้าข่ายหลอกลวง การเผยแพร่
ภาพลามกอนาจาร หรือข้อความ
ใดๆ ที่ทำให้ผู้อื่นได้รับความ
เสียหาย บนกระทู้นี้